13 ประโยค ท้องเสีย & ท้องผูก ภาษาอังกฤษ ? รู้ไว้ได้ใช้ชัวร์

By

นอกจากคำศัพท์เรื่องอึ/ขี้ภาษาอังกฤษแล้ว เราเองก็ยังต้องมาเรียนเรื่องอาการที่เราเป็นเพราะสิ่งนั้นอีกด้วย

เป็นเรื่องที่ใกล้ตัวมาก ๆ และรู้ว่าถ้าคุณอ่านโพสต์นี้จนจบ คุณจะได้เอาไปใช้จริงแน่นอน

อย่ามัวช้าอยู่เลย ไปลุยกัน!

ท้องผูก ภาษาอังกฤษ

อาการนี้เป็นอาการที่ไม่มีใครอยากเป็นเลย แต่ถ้าเป็น เราจะต้องบอกคนรอบข้างของเรา หรือบอกหมอได้ยังไง มาดูกัน

Constipated

คำนี้แปลตรงตัวเลย ว่า ท้องผูก เป็นคำที่คนนิยมใช้ เพราะว่าไม่ได้มีความหมายแฝงอะไร และก็ไม่หยาบด้วย

  • I'm constipated. ฉันท้องผูก

Blocked up

คำเปรียบเทียบ ที่แปลได้ว่า ? ถูกบล็อคอยู่ น่าจะพอเห็นภาพได้นะ

  • I'm blocked up. ฉันท้องผูก

Plugged up

แปลตรงตัวได้ว่า อัดไปด้วยของแข็ง ซึ่งคุณก็น่าจะรู้ว่าอะไร

  • I'm plugged up. ฉันท้องผูก

Clogged up

จริง ๆ คำนี้เอาไปใช้กับว่า โถส้วมอุดตัน ก็ได้ แต่ความหมายนัย ๆ ถ้าในกับคนก็คือ ท้องผูกค่ะ

  • I'm clogged up. ฉันท้องผูก

Obstructed

ถูกกั้น หรือถูกขัดขวาง เอาไปใช้ได้เหมือนกัน

  • I'm obstructed. ฉันท้องผูก

Trouble pooping

คำนี้แปลว่า มีปัญหาเรื่องการ ?

แต่ขอบอกไว้ก่อนว่า ค่อนข้างให้รายละเอียดเยอะไปหน่อย แต่ใช้ได้กับครอบครัว หรือเพื่อนที่สนิทกับเราจริง ๆ

  • I have trouble pooing. ฉันมีปัญหาเรื่องการอึ

Stomach ache from not pooing

คำนี้ก็จะมีรายละเอียดเพิ่มให้อีก ว่าทำไมถึงปวดท้อง

  • I have a stomach ache from not pooing. ฉันปวดท้องเพราะอึไม่ออก

Trouble going to the bathroom

แต่ถ้าคุณไม่อยากใช้คำว่า ? ตรง ๆ ก็ใช้ประโยคนี้แทนได้เลย

  • I have trouble going to the bathroom. ฉันมีปัญหาเรื่องการเข้าห้องน้ำ

ไม่มีพื้นฐาน ก็เก่งอังกฤษได้

สอนโดยครูคนอังกฤษแท้ ๆ เน้นคำศัพท์ และประโยคภาษาอังกฤษช่วยให้คุณเอาตัวรอดได้ในชีวิตประจำวัน เรียนผ่านวีดีโอ สนุก และเข้าใจง่าย

(อ่านข้อมูลเพิ่มเติม)

ท้องเสีย ภาษาอังกฤษ

อีก 1 อาการ ที่เราเป็นบ่อย และถ้าจะต้องเอาไปใช้พูดในชีวิตประจำวัน ก็มีหลายคำให้เลือกใช้เลย เช่น

Diarrhea

คำนี้แปลตรงตัวเลยว่า ท้องเสีย ใช้ได้ทั่วไป ไม่มีความหมายแฝงอะไร

  • I have diarrhea. ฉันท้องเสีย

Upset stomach

ท้องไม่ดี เป็นอีกคำที่ใช่ได้บ่อย ทั้งในภาษาอังกฤษและภาษาไทย

  • I have an upset stomach. ฉันท้องไม่ดี

Got the runs

ไม่ได้แปลว่าต้องวิ่งนะ แต่แปลว่า ท้องเดิน

  • I've got the runs. ฉันท้องเดิน

Got the trots

แปลตรง ๆ ก็คือ ขี้ไหล แต่แปลว่าท้องเสียน่าจะดีกว่า ?

  • I've got the trots. ฉันท้องเสีย

Having digestive trouble

ถ้าอยากบอกคนอื่นว่าท้องเสียแบบอ้อม ๆ ก็ใช้คำนี้ได้เลย

เพราะคำแปลตรง ๆ ก็คือ มีปัญหาในการย่อยอาหาร แต่คนฟังจะเข้าใจอยู่แล้วว่าเราหมายถึงอะไร

  • I'm having digestive trouble. ฉันท้องเสีย

อยากเก่งภาษาอังกฤษในชาตินี้?

ไม่ยากเลย แค่ตั้งเป้าหมาย และหาคอร์สเรียนภาษาอังกฤษดี ๆ มาเป็นตัวช่วย

เบญขอแนะนำเป็น ⭐ คอร์สเรียนภาษาอังกฤษของ Fight For Fluency

เราได้รวบรวมบทเรียนที่เหมาะกับคนไทย และเอาไปใช้ได้จริงในชีวิตประจำวันมาให้แล้วในคอร์สนี้

จ่ายครั้งเดียว เรียนได้ตลอดชีพเลยนะ!

แต่ยังไม่ต้องจ่ายเลยสักบาทในตอนนี้ แค่เข้าไปทดลองเรียนฟรีก่อน

เชื่อว่าคุณจะชอบ และเริ่มพัฒนาภาษาอังกฤษของคุณได้ในวันนี้แน่นอน

เลือกการแจ้งเตือน *สำคัญมาก
แจ้งเตือน
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
ดูคอมเม้นทั้งหมด

ปลดล็อค ความมั่นใจ ในภาษาอังกฤษของคุณด้วย Survival English Course เพิ่งเริ่มเรียน ก็เก่งได้

เรียนที่ไหน เมื่อไหร่ก็ได้

เรียนกับเจ้าของภาษา

บทเรียนวิดีโอสนุก เข้าใจง่าย

ถูกกว่าโรงเรียน 99%